The “Other Sheep” Les "autres brebis"
According to the Jehovah’s Witnesses and the Watchtower Society that train them, Jehovah’s Witnesses fall into one of two groups, the “little flock” and the “other sheep”. Selon les Témoins de Jéhovah et la Société Watchtower que de les former, les Témoins de Jéhovah répartis en deux groupes, le «petit troupeau» et les «autres brebis». As we spoke about before, the Watchtower teaches that the little flock is made up of the 144,000 Jehovah’s Witnesses that were followers of Christ between the first century and 1935. Comme nous l'avons évoqué précédemment, la Tour de Guet enseigne que le petit troupeau est composé de des 144.000 Témoins de Jéhovah qui sont disciples du Christ entre le premier siècle et 1935. They believe that the 144,000 will live in Heaven and the ONLY people who are going to heaven. Ils estiment que des 144.000 vivent dans le ciel et les seules personnes qui vont au ciel.
All the others that believe in the true God – including pre-Christian patriarchs and most of the Jehovah’s Witnesses, are among the “other sheep”. Tous les autres qui croient dans le Dieu vrai - y compris pré-chrétienne des patriarches et la plupart des Témoins de Jéhovah, sont parmi les «autres brebis». The “other sheep”, as they are described, are to live on paradise earth. Les «autres brebis», tels qu'ils sont décrits, sont à vivre le paradis sur terre. They are alive when God brings this wicked system of things to an end. Ils sont en vie, quand Dieu met ce système pervers de choses à une fin.
This interpretation of the little flock is way off. Cette interprétation du petit troupeau est loin. The “little flock”, are the Jews and the “other sheep” are the Gentiles. Le "petit troupeau", sont les Juifs et les "autres brebis" sont les Païens. In John 10:16 (NIV) Jesus said. Dans Jean 10:16 (LSG) Jésus a dit. ” I have other sheep that are not of this sheep pen. "J'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cet enclos des moutons. I must bring them also. Je dois les mettre aussi. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one Shepard.” What Jesus is telling us is that this is not about salvation for the Jews, it was salvation to all! Ils auront, eux aussi, à écouter ma voix, et il y aura un seul troupeau et un Shepard. "Qu'est-ce que Jésus nous dit est qu'il ne s'agit pas de salut pour les Juifs, il a été salut à tous!
So we see here that Christians are not divided into small heavenly classes and a “ Nous voyons donc ici que les chrétiens ne sont pas divisés en petites classes céleste et un " great crowd une grande foule ” with heavenly hopes. "Céleste avec les espoirs. We see in Heb 11:13-16 that we are longing for a better country, a heavenly one. Nous voyons dans Hébreux 11:13-16 que nous sommes nostalgie pour un pays meilleur, un ciel un. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them” Par conséquent, Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il a préparé une ville pour eux "
Posted on Wednesday, November 15th, 2006 Posté le: Mercredi, Novembre 15th, 2006
Under: En vertu de: The "Great Crowd" La "Grande foule" , Other Autre | 5 Comments » 5 Comments »









